Quando dite dalle rosee dita disse a ulisse che lo novello sposo avea in uso de sgrattuggiar lo sale de la statua de la moglie de lot per cocere spaghetti, ei-cioè l’ulisse-s’endemoniò et endemoniato prese a cavalcar pe’ lo fluente crine l’idra furente et lo serpente eptaencefalato
Et lo serpente che?
Eptaencefalato. Valess’a dir dotato de epta –en numero de septe- crani cun rilativi culli et gargarozzi. Ma in su la via de Damasco l’Odìsseo Ulisse, giunto che fubbe a lo trivio de le cittadi puttanesche de Troia, Damasco et Argo ebbe a se scontrare cun lo bus de gnao de la meretricia de Babilonia; lo quale bus fiat (nun che lo bus fiat fiat ma che lo bus fiat) dono de uno cantante gorgone iamaicano; la quale meretricia, ca nun avea lo cid (nun lo campeador vojo dì ma lo cid de la vuatùr!) et la culpa fiat de ella porcella, per rembursar el danno prese a menar l’odìsseo fallo in suso e in giuso. Poscia che venne el balsamo, suddetta meretricia cambiò manera: non più parola pot’ella profferire per uno quart’e ora. Poscia che ne venne anche el secundo l’Odìssea carovana riprese el cammin de nuestra vita pe’ la cittade puttanesca Troia. Et Ilio forte cadde e se fé mal e tanto mal et mal de ospital, ca illo, ciué l’Odìsseo Ulisse, aintr’e la sua mente biforcuta s’avea architettato de rimpinzar lo ligneo equino de tutta una masnada de surdati nun proprio ‘nnamurati: gli erano ‘sti surdati achivi de tutte le cittadi de la Grecia et sicelioti et libici et sardi et neri tursi: tutta ‘na masnada de Tersiti et Aiaci et Achilli et Agamennoni. Poscia che la cittade puttanesca ebbe espugnata, l’Odìsseo Ulisse mosse lo pié in verso la petrosa isola sua preferita Itaca, ca illo fiat lo re de detta isla. Ma pé lo mar, se sa, venti et currenti la fanno de padruni et Eolo, lo principe de’ venti (nun venti de numero ma de alito!) donò at illo, ciué l’Odìsseo Ulisse, uno fagotto aintr’e lo quale avea stipato li venti tutti. Ma la masnada de li comari de l’Odìsseo Ulisse s’ebbe a pensà che aintr’e lu fagotto eolico illo tenea covato uno tesoro de inestimabil valor. Accussì, quatt’e quatt’otto, calincuno d’elli oberì lu fagotto et una tempesta de li venti (none de numero ma de alito!) de ogne quadrante et sestante et ottante s’ebbe a scatenar de lo medesmo fagotto cacciando lu natante infra l’oceano periglioso et aspro, ca nisciuno lito se potea vedé pe’ miglia e miglia e miglia, ca nun ce fiat ancora pite taunsced et roge doltry a cantà e sonà lo chitarrino. Lu natante in balia de’ mot’undoso se retruvò insù li bastardi scugli de’ scilla e cariddi e toda la masnada de li odìssei comari fubbe inghiuttita da li gorghi, a fora de lo solo Odìsseo Ulisse ca poscia ch’alzò la coscia e fece piscia s’arretruvò in su le coste de l’Ogigia isla de calypso, cun belafonte a canticchiar de uno lione addurmentato. Canta e ricanta, li sacchi de l’Odìsseo Ulisse se rimpinzaron de semenza, ca la divin Calypso nun potea prosciugar sola soletta. Accussì l’odìsseo Ulisse s’empalò lo belafonte finzas a lo gargarozzo e dimandò a la procace ninfa un arrogo de linna bastante a fa de natante pe’ lo mar; aicci illo potea returnà a la petrosa itaca diletta. Calypso, ca fiat ninfo et anco mane, disse a l’Odìsseo Ulisse ca illa l’avribbe satisfacto s’illo avisse satisfacto illa; accussì li du maialoni se strinsero en amplesso cun todo lo campionario de kamasutra da far rizzar li peli e lo palo de siffredi; todo un intrecciar de tentaculi et ansimi et umori ca durò pe’ giurni et giurni. Poscia che se fu compiuta la maratona porno de li du maialoni, l’Odìsseo Ulisse cun lo natante de Calypso se mise pe’ lo mar a la recherche de la sua isla benedicta. Ma a lo scotitor de terra Poseidon nun gli aggradava ca l’Odìsseo Ulisse potesse arreturnà in patria, ca illo (ciué l’Odìsseo Ulisse) avea ceccato cun uno grando linno l’ocio mono de Pulifemo, fizzo diletto de lo scotitor Poseidon. Accussì illo (ciué Poseidon) ne fece uno trambusto tale de tsunami ca lu miserrimo Odìsseo Ulisse se arretruvò intra le cosce de la maga Circe ca lo volea mutà en un porcello; ma illo fiat porcello finz’ a lo midollo e fece un maratona de’ Kamasutra puro co’ la Circe et poscia n’atra cun la fizza de lo re Alcinoo, Nausicaa e le di lei ancelle tutte. Alcinoo ca fiat lu re de li Feaci fe’ accumpagnà l’Odìsseo Ulisse finza a le coste de la petrosa Itaca sua diletta, aunde li majaloni proci volean usurpar lo vacante trono et l’annesso cunno vacante de Pinelope. Ma illo c’avea la mente biforcuta s’architettò uno stratagemma de se fingere mendìco e pijà lo suo medesmo arco (ca illo solo potea tendere) e cun lo suo medesmo arco massacrà todos li majaloni proci finz’a l’ultima goccia de sanguine. Poscia se fé una doccia e arretruvò lo cunno assai fidele de Pinelope.
L’ha ribloggato su Albertomassazza's Blog.